dimanche 25 octobre 2015

Dublin : "Tu boiras et tu liras"




A city break...

 Molly Malone, une chanson aussi appelée Cockles and Mussels (les bucardes et les moules), est l'hymne officiel de la ville de Dublin. Elle est chantée par les supporteurs de l'équipe de Dublin GAA et de l'équipe internationale de rugby à XV. La chanson raconte l'histoire d'une belle poissonnière qui exerçait son métier dans les rues de Dublin, mais qui est morte de la fièvre alors qu'elle était encore jeune.
Une statue commémorative, conçue par Jean Rynhart et située en bas de Grafton Street à Dublin, a été érigée en son honneur pour fêter le premier millénaire de la ville en 1987. Restaurée elle a été replacée à St Andrew's street en juillet 2014. Cette statue est familièrement nommée « The Tart with the Cart » (la prostituée à la charrette). Elle représente Molly Malone comme une jeune femme à la poitrine plantureuse, habillée à la mode du XVIIe siècle et prétend montrer la véritable personne sur laquelle la chanson est basée. On justifie sa robe décolletée et sa poitrine généreuse par le fait que, à l'époque de Molly, les femmes allaitaient en public et que de ce fait, leurs seins étaient visibles de tous.








La statue de James Joyce à Dublin
James Joyce (James Augustine Aloysius Joyce, à Dublin - à Zurich) est un romancier et poète irlandais expatrié, considéré comme l'un des écrivains les plus influents du XXe siècle1. Ses œuvres majeures sont un recueil de nouvelles, intitulé Les Gens de Dublin (1914), et des romans tels que Portrait de l'artiste en jeune homme (1916), Ulysse (1922), et Finnegans Wake (1939).




La Dublin spire mesure 120 m de hauteur et est le symbole du Dublin moderne. Elle est située sur O'Connell street


Trinity College
















Saint-Patrick's Cathedral

So Irish...



















Samuel Beckett Bridge
Construit par la "Graham Hollandia Joint Venture"2, la section principale est supportée par 31 câbles d'acier par une hampe en arc tubulaire, avec un tablier prévu pour 4 bandes routières et deux passages pour piétons. Le pont est également rotatif à un angle de 90 degrés, permettant le passage de navires sur la rivière, ce via un mécanisme situé au niveau du pilône2.
La forme du montant et ses câbles est une évocation d'une harpe celtique couchée sur le côté4. (La harpe celtique est l'un des symboles nationaux irlandais)





So Irish...













Looking for craic...





























A nature break

Molly Malone

In Dublin's fair city,
where the girls are so pretty, I first set my eyes on sweet Molly Malone, As she wheeled her wheel-barrow, Through streets broad and narrow, Crying, "Cockles and mussels, alive alive oh!"
Chorus :
"Alive-a-live-oh,
Alive-a-live-oh",
Crying "Cockles and mussels, alive alive oh".

She was a fishmonger, But sure 'twas no wonder, For so were her father and mother before, And they each wheeled their barrow, Through streets broad and narrow, Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"
(chorus)

She died of a fever, And no one could save her, And that was the end of sweet Molly Malone. But her ghost wheels her barrow, Through streets broad and narrow, Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh!"
(chorus)

Dans la belle ville de Dublin
Où les filles sont si mignonnes
J'ai pour la première fois posé les yeux sur la douce Molly Malone
Alors qu'elle poussait sa brouette
À travers les rues larges et étroites
En criant : « Coques et moules ! vivantes, vivantes ! »
vivantes, vivantes O!
vivantes, vivantes O!
En criant : « Coques et moules ! vivantes, vivantes O! »
Elle était marchande de poissons
Bien sûr qu'elle était
Car c'est ce que sa mère et son père étaient
Et chacun d'eux auparavant poussaient sa brouette
À travers les rues, larges et étroites
En criant : « Coques et moules ! vivantes, vivantes O! »
vivantes, vivantes O!
vivantes, vivantes O!
En criant : « Coques et moules ! vivante, vivante O! »
Elle mourut d'une fièvre
Et personne ne put la sauver
Et ce fut la fin de la douce Molly Malone
Mais son fantôme pousse sa brouette
À travers les rues larges et étroites,
En criant : « Coques et moules ! vivantes, vivantes O! »
vivantes, vivantes O!
vivantes, vivantes O!
En criant : « Coques et moules ! vivantes, vivantes O! »




Phoenix Park (irlandais : Páirc an Fhionnuisce1) est un vaste parc de Dublin situé à 3 km au nord-ouest du centre ville. Le parc d'une superficie de 712 ha et d'une circonférence de 11 km est le second plus grand parc citadin d'Europe après Sutton Park à Birmingham en Grande-Bretagne. Le parc est constitué de grandes pelouses, d'avenues bordées d'arbres et de zones boisées, on y trouve aussi des terrains de sport pour le polo et le cricket. Il abrite également à un troupeau de daims sauvages.




























A coast break

Sunday Bloody Sunday est une chanson du groupe irlandais de rock U2, troisième single du troisième album studio War, publiée le par Island Records. En hommage au Bloody Sunday survenu à Derry lors du conflit nord-irlandais en 1972, c'est aujourd'hui un morceau emblématique du groupe

En 1972 à Derry (Irlande du Nord), au cours du Bloody Sunday, des manifestants pacifiques, essuient des tirs, dont certains seront mortels, de l'armée britannique, à l’occasion d’une marche organisée par Ivan Cooper, réclamant le respect des droits civiques en Irlande du Nord et la fin des pratiques discriminatoires des pouvoirs locaux envers les catholiques au niveau politique, social et économique. Quatorze victimes sont à déplorer le jour même, une autre six mois plus tard. Sept des morts sont âgés de moins de 19 ans. Après avoir commencé à tirer des balles en caoutchouc, les policiers de la RUC (Royal Ulster Constabulary) présents sur la zone ont paniqué lorsqu’ils furent la cible de jets de pierres en répliquant par des tirs à balles réelles, laissant 27 blessés dans les rues de Derry.
La chanson reprend le titre de celle de John Lennon écrite juste après les événements.


Howth, there's no place like it !
Howth (aussi appelé Binn Éadair en gaélique) est une ville du Comté de Fingal en Irlande, située dans la périphérie nord de Dublin. Initialement, Howth était juste un petit village de pêcheurs, mais il fait désormais partie intégrante de la banlieue de Dublin.




































Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

N'hésitez pas à laisser un commentaire sur le livre d'or...

Satisfait? Pas content? Une précision à ajouter? Une erreur à signaler?

Vos commentaires sont très importants pour nous! Ils contribuent significativement à nous améliorer dans l'accompagnement de vos vacances.